Keine exakte Übersetzung gefunden für قطب تنمية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch قطب تنمية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La Finlande, en sa qualité de membre du Conseil de l'Arctique, a tenu compte des besoins des peuples autochtones dans le cadre de l'élaboration par le Conseil du Plan d'action en faveur du développement durable (2004).
    راعت فنلندا احتياجات الشعوب الأصلية في وضع خطة عمل مجلس المنطقة القطبية الشمالية للتنمية المستدامة، بوصفها دولة عضوا في ذلك المجلس.
  • Il s'est dit satisfait de l'adoption des résolutions, notamment de celles portant sur les directives relatives à la décentralisation et au renforcement des autorités locales, au développement durable des établissements humains de l'Arctique et à l'épanouissement de la jeunesse urbaine.
    وأعرب عن ارتياحه لاعتماد القرارات، لا سيما تلك التي ركزت على المبادئ التوجيهية لتطبيق اللامركزية وتقوية السلطات المحلية، والتنمية المستدامة للمستوطنات في القطب الشمالي، وتنمية شباب الحضر.
  • Son mandat a été réaffirmé par le Conseil d'administration dans sa décision 22/11 sur le développement durable de la région arctique.
    وتأكدت ولايته بشأن القطبين في قرار المجلس التنفيذي 22/11 المتعلق بالتنمية المستدامة للقطب الشمالي.
  • Programme en faveur du renforcement des capacités et de la participation des peuples autochtones de Russie au développement durable de l'Arctique
    برنامج بناء القدرات ومشاركة الشعوب الأصلية الروسية في التنمية المستدامة للقطب الشمالي
  • Les thèmes seront axés sur leur connaissance du changement climatique, l'adaptation à celui-ci, les polluants dans l'Arctique et leurs effets sur la santé, le mode de vie arctique, et le développement dans l'Arctique (dispersion des habitats, recul des territoires de chasse traditionnels).
    وستتضمن مواضيع هذا المجلد ما يلي: معرفة الشعوب الأصلية بتغير المناخ، والتكيف مع تغير المناخ، والملوثات في القطب الشمالي وتداعياتها الصحية، ومستوى المعيشة في القطب الشمالي، والمسائل المتعلقة بالتنمية في القطب الشمالي (كتجزؤ الموائل، وفقدان أراضي الصيد التقليدية).
  • De même, des consultations ont été menées avec un large éventail de parties prenantes, notamment des autorités locales du grand Nord, des institutions scientifiques ayant des programmes consacrés aux problèmes de développement de l'Arctique et des organisations de la société civile représentant les peuples autochtones de ces régions.
    وبالمثل، أجريت مشاورات مع نطاق عريض من أصحاب المصلحة ومن بينهم السلطات المحلية الموجودة في الشمال الأقصى والمؤسسات الأكاديمية التي لديها برامج مخصصة لقضايا التنمية في القطب الشمالي ومنظمات المجتمع المدني التي تمثل الشعوب الأصلية في هذه المناطق.
  • L'Instance permanente invite les autres institutions internationales et régionales, notamment le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, ONUSIDA, la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique, la Commission économique pour l'Europe, la Banque européenne pour la reconstruction et le développement, le Conseil de l'Arctique, la Banque asiatique de développement, l'Union africaine, l'Organisation des États américains, l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est et l'Association sud-asiatique de coopération régionale, à coopérer elles aussi à ses travaux.
    يدعـو المنتـدى المؤسسات الدولية والإقليمية الأخرى إلى المشاركة أيضا في التعاون مع المنتدى، بما فـي ذلك الصندوق العالمي لمكافحة الإيـدز والسـل والملاريـا، وبرنامج الأمم المتحدة المشترك والمشمول برعاية متعـددة والمعنـي بالإيـدز، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيـا والمحيط الهـادئ، واللجنة الاقتصادية لأوروبا، والمصرف الأوروبـي للإنشـاء والتعميـر، ومجلس المنطقة القطبية الشمالية، ومصرف التنمية الأفريقي، والاتحاد الأفريقي، ومنظمة الدول الأمريكية، ورابطة أمم جنوب شرق آسيا، ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
  • L'Instance permanente invite les autres institutions internationales et régionales, notamment le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, ONUSIDA, la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique, la Commission économique pour l'Europe, la Banque européenne pour la reconstruction et le développement, le Conseil de l'Arctique, la Banque asiatique de développement, l'Union africaine, l'Organisation des États américains, l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est et l'Association sud-asiatique de coopération régionale, à coopérer elles aussi à ses travaux.
    يدعـو المنتـدى الدائم المؤسسات الدولية والإقليمية الأخرى إلى المشاركة أيضا في التعاون مع المنتدى الدائم، بما فـي ذلك الصندوق العالمي لمكافحة الإيـدز والسـل والملاريـا، وبرنامج الأمم المتحدة المشترك والمشمول برعاية متعـددة والمعنـي بالإيـدز، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيـا والمحيط الهـادئ، واللجنة الاقتصادية لأوروبا، والمصرف الأوروبـي للإنشـاء والتعميـر، ومجلس المنطقة القطبية الشمالية، ومصرف التنمية الأفريقي، والاتحاد الأفريقي، ومنظمة الدول الأمريكية، ورابطة أمم جنوب شرق آسيا، ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
  • Conduite des sessions du Conseil d'administration
    يدعو المديرة التنفيذية إلى التشاور [التعاون] مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومجلس القطب الشمالي، والبنك الدولي والشركاء الآخرين وأصحاب المصالح الآخرين بشأن إمكانية تطوير برنامج عمل متفرغ لتقديم المساعدة إلى سكان الشمال الأقصى ومنطقة القطب الشمالي سعياً لتحقيق التنمية المستدامة للمدن والمستوطنات البشرية الأخرى، وتشجيع البنية التحتية المحسنة للمأوى والتوسع في استخدام التكنولوجيات التي توفر الموارد، وتيسير بناء القدرات العلمية مع مراعاة خبرات كندا والصين وفنلندا والنرويج والاتحاد الروسي والسويد والولايات المتحدة الأمريكية والبلدان أصحاب المصلحة الأخرى في خلق ظروف الحياة المواتية للسكان الأصليين في إقليم الشمال الأقصى والقطب الشمالي؛
  • Cette réunion a examiné le programme de travail d'ONU-Habitat pour 2004 en fixant les domaines prioritaires du secrétariat pour l'année, le rapport du groupe de travail du Comité des Représentants permanents sur les préparatifs de la deuxième session du Forum urbain mondial The substantive issues discussed at this meeting included UN-HabitatUN-HABITAT's wWork pPlan for the year , which described the priority areas of focus for the sSecretariat during 2004; athe rReport of the wWorking gGroup of the Committee of Permanent Representatives on pPreparations for the sSecond sSession of the World Urban Forum (Barcelonea, Espagne Spain,; 13 auto 17 Sseptembreer 2004), la situation financière d'ONU-Habitat telle qu'elle est décrite dans le document intitulé ; the fFinancial sStatus of UN-Habitat, as described UN-HABITAT contained in the document entitled "Rapport financier pour l'année Financial report for the year ", et le plan d'ONU-Habitat à moyen termeand the UN-Habitat UN-HABITAT mMedium -tTerm- pPlan Le Comité a été informé que le plan quadriennal à moyen terme avait été suspendu et qu'il serait remplacé par un cadre stratégique de deux ans à titre d'essaiThe Committee of the Permanent Representatives was informed that the four-year medium-term plan had been suspended and would be replaced with a two-year strategic framework on a trial basis
    يدعو المديرة التنفيذية إلى التشاور [التعاون] مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومجلس القطب الشمالي، والبنك الدولي والشركاء الآخرين وأصحاب المصالح الآخرين بشأن إمكانية تطوير برنامج عمل متفرغ لتقديم المساعدة إلى سكان الشمال الأقصى ومنطقة القطب الشمالي سعياً لتحقيق التنمية المستدامة للمدن والمستوطنات البشرية الأخرى، وتشجيع البنية التحتية المحسنة للمأوى والتوسع في استخدام التكنولوجيات التي توفر الموارد، وتيسير بناء القدرات العلمية مع مراعاة خبرات كندا والصين وفنلندا والنرويج والاتحاد الروسي والسويد والولايات المتحدة الأمريكية والبلدان أصحاب المصلحة الأخرى في خلق ظروف الحياة المواتية للسكان الأصليين في إقليم الشمال الأقصى والقطب الشمالي؛